This page focuses on errors typically made by native Spanish speakers from Mexico when writing in English.
| Category: | Legal & Formal Writing Writing used in legal and formal contexts. |
| Common Users: | Lawyers, Paralegals, Law Students. |
Legal & Formal Writing / Agreement
Overuse of present continuous ('I am going to the school every day' instead of 'I go to school every day')
This Agreement isstatinges that I am providing the services to the company every month. I amwill ensuringe that all tasks are completinged on time and I amwill delivering the reports at the end of each week. By signing this document, I am agreeing to the terms and conditions outlined above.
Text corrected by:
Jennifer, Detroit, Michigan USA
"Good work! I just needed to change some of the verb tenses."
This Agreement states that I am providing the services to the company every month. I will ensure that all tasks are completed on time and I will deliver the reports at the end of each week. By signing this document, I am agreeing to the terms and conditions outlined above.
This Agreement is stating that I am providing the services to the company every month. I am ensuring that all tasks are completing on time and I am delivering the reports at the end of each week. By signing this document, I am agreeing to the terms and conditions outlined above.
Legal & Formal Writing / Contract
Misuse of prepositions ('Married with' instead of 'Married to')
This Agreement is made between Juan Perez, residing in Mexico City, and Maria Lopez, residing in Guadalajara, who harvebeen married witho each other since 2015. The parties agree to share all assets acquired during the marriage withn equal parts. Any disputes arising with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the laws applicable into Mexico.
Text corrected by:
Jennifer, Detroit, Michigan USA
"I made some corrections to the prepositions, plus a few other minor changes. Good work!"
This Agreement is made between Juan Perez, residing in Mexico City, and Maria Lopez, residing in Guadalajara, who have been married to each other since 2015. The parties agree to share all assets acquired during the marriage in equal parts. Any disputes arising with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the laws applicable to Mexico.
This Agreement is made between Juan Perez, residing in Mexico City, and Maria Lopez, residing in Guadalajara, who are married with each other since 2015. The parties agree to share all assets acquired during the marriage with equal parts. Any disputes arising with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the laws applicable in Mexico.
Legal & Formal Writing / Court Document
Misuse of prepositions ('Married with' instead of 'Married to')
In the matter of the estate of Juan Martinez,who is deceased, it is hereby stated that Maria Lopez, who was married witho the deceased for over twenty years, is the primary beneficiary. The court acknowledges that Maria, residing in Mexico City, was living with Juan at the time of his passing and has been managing the estate affairs sincethen. It is requested that all parties involved in the proceedings be present in court on the specified date to discuss the distribution of assets in accordance with the will.
Text corrected by:
Vince, United States
"Just a few minor tweaks to the writing :) Nice work! "
In the matter of the estate of Juan Martinez, who is deceased, it is hereby stated that Maria Lopez, who was married to the deceased for over twenty years, is the primary beneficiary. The court acknowledges that Maria, residing in Mexico City, was living with Juan at the time of his passing and has been managing the estate affairs since then. It is requested that all parties involved in the proceedings be present in court on the specified date to discuss the distribution of assets in accordance with the will.
In the matter of the estate of Juan Martinez, deceased, it is hereby stated that Maria Lopez, who was married with the deceased for over twenty years, is the primary beneficiary. The court acknowledges that Maria, residing in Mexico City, was living with Juan at the time of his passing and has been managing the estate affairs since. It is requested that all parties involved in the proceedings be present in court on the specified date to discuss the distribution of assets in accordance with the will.
Legal & Formal Writing / Legal Brief
Overuse of present continuous ('I am going to the school every day' instead of 'I go to school every day')
In the matter of the property dispute, I ambelievinge that the evidence isshowings clear ownership by my client. We are presenting the documents that areo provinge the land was acquired legally and I amhopinge the court isconsiderings this evidence carefully. My client is insistings that the opposing party idoes not havinge any legitimate claim, and we are requesting the court isto granting a favorable judgment.
Text corrected by:
Jennifer, Detroit, Michigan USA
"I had to make some changes to the verb tense. Nice job overall!"
In the matter of the property dispute, I believe that the evidence shows clear ownership by my client. We are presenting the documents to prove the land was acquired legally and I hope the court considers this evidence carefully. My client insists that the opposing party does not have any legitimate claim, and we are requesting the court to grant a favorable judgment.
In the matter of the property dispute, I am believing that the evidence is showing clear ownership by my client. We are presenting the documents that are proving the land was acquired legally and I am hoping the court is considering this evidence carefully. My client is insisting that the opposing party is not having any legitimate claim, and we are requesting the court is granting a favorable judgment.
Legal & Formal Writing / Legal Memo
Misuse of prepositions ('Married with' instead of 'Married to')
To: Legal Department Subject: Review of Contractual Obligations In accordance with the recent agreement signed between our company and the client, it is important to clarify that the parties involved are married witho the terms outlined in the document. The obligations stated must be fulfilled by both parties, and any deviation from the agreed conditions should be communicated with the legal team immediately. Please ensure that all departments are aware of their responsibilities under this contract to avoid any potential disputes.
Text corrected by:
Miss E., Cyprus, Europe
"This mostly looks good - it's just this: "married with the terms" should be "married to the terms"."
To: Legal Department Subject: Review of Contractual Obligations In accordance with the recent agreement signed between our company and the client, it is important to clarify that the parties involved are married to the terms outlined in the document. The obligations stated must be fulfilled by both parties, and any deviation from the agreed conditions should be communicated with the legal team immediately. Please ensure that all departments are aware of their responsibilities under this contract to avoid any potential disputes.
To: Legal Department Subject: Review of Contractual Obligations In accordance with the recent agreement signed between our company and the client, it is important to clarify that the parties involved are married with the terms outlined in the document. The obligations stated must be fulfilled by both parties, and any deviation from the agreed conditions should be communicated with the legal team immediately. Please ensure that all departments are aware of their responsibilities under this contract to avoid any potential disputes.
Legal & Formal Writing / Privacy Policy
Direct translation of Spanish expressions ('I have 25 years' instead of 'I am 25 years old')
This Privacy Policy is toexplainform you abouts how we collect and use your personal data. We have 10 years' experience collecting information to improve our services. If you have any questions, please contact us, and we will hattppily hendlp you wiouth pleasure.
Text corrected by:
Gregg, Los Angeles, CA
"This needed some tweaking to sound more natural and native."
This Privacy Policy explains how we collect and use your personal data. We have 10 years' experience collecting information to improve our services. If you have any questions, please contact us and we will happily help you out.
This Privacy Policy is to inform you about how we collect and use your personal data. We have 10 years collecting information to improve our services. If you have any question, please contact us, and we will attend you with pleasure.
Legal & Formal Writing / Terms & Conditions
Overuse of present continuous ('I am going to the school every day' instead of 'I go to school every day')
By accessing and using this website, you are agreeing to the terms and conditions outlined here. You are accepting that youare understanding andwill complying with all applicable laws and regulations. If you aredo not agreeing with any of these terms, you are prohibited from using or accessing this site. The materials contained in this website are protected by applicable copyright and trademark law.
Text corrected by:
Jennifer, Detroit, Michigan USA
"It just needed a few changes to make the verb tense consistent. Well done!"
By accessing and using this website, you are agreeing to the terms and conditions outlined here. You accept that you understand and will comply with all applicable laws and regulations. If you do not agree with any of these terms, you are prohibited from using or accessing this site. The materials contained in this website are protected by applicable copyright and trademark law.
By accessing and using this website, you are agreeing to the terms and conditions outlined here. You are accepting that you are understanding and complying with all applicable laws and regulations. If you are not agreeing with any of these terms, you are prohibited from using or accessing this site. The materials contained in this website are protected by applicable copyright and trademark law.
Legal & Formal Writing / Will & Testament
Misuse of prepositions ('Married with' instead of 'Married to')
I, Juan Carlos Ramirez, being of sound mind and body, hereby declare this to be my last will and testament. I leave all my possessions to my beloved wife, Maria, towhom I hamve been marriedwith for 25 years. In the event of her passing before mine, I wish for my estate to be divided equally among my children, ofwhom I am very proudwith.
Text corrected by:
Jennifer, Detroit, Michigan USA
"Good work overall! The correct preposition to use with "proud" is "of", not "with". I also made some other corrections."
I, Juan Carlos Ramirez, being of sound mind and body, hereby declare this to be my last will and testament. I leave all my possessions to my beloved wife, Maria, to whom I have been married for 25 years. In the event of her passing before me, I wish for my estate to be divided equally among my children, of whom I am very proud.
I, Juan Carlos Ramirez, being of sound mind and body, hereby declare this to be my last will and testament. I leave all my possessions to my beloved wife, Maria, whom I am married with for 25 years. In the event of her passing before mine, I wish for my estate to be divided equally among my children, whom I am very proud with.