1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

"blow off my work" vs "blow off a work"

Both phrases are correct, but they are used in different contexts. 'Blow off a work' is not commonly used and might sound awkward. 'Blow off my work' is more natural and commonly used when referring to neglecting or avoiding one's own tasks.

Last Updated: March 15, 2024

blow off my work

This phrase is commonly used in English when referring to neglecting or avoiding one's own tasks.

This phrase is used to express the act of not doing one's work or responsibilities. It is commonly used in informal contexts.

Examples:

  • I can't just blow off my work and expect no consequences.
  • She tends to blow off her work when she's feeling overwhelmed.
  • It's not professional to constantly blow off your work.
  • I need to stop blowing off my work and start being more responsible.
  • Blowing off my work will only lead to more problems in the long run.

Alternatives:

  • neglect my tasks
  • avoid my duties
  • shirk my responsibilities
  • ignore my obligations
  • skip my work

blow off a work

This phrase is not commonly used in English and may sound awkward.

It is not typical to use 'a work' in this context. It is better to specify whose work is being neglected or avoided.

Alternatives:

  • blow off my work
  • neglect a task
  • avoid my responsibilities
  • skip my duties
  • shirk my obligations

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!