TextRanch

The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

specification of a patent vs patent specification

Both phrases are correct and commonly used in English. They refer to the same thing, which is the detailed description of an invention in a patent application. The choice between the two phrases depends on personal preference or the specific context in which they are used.

Last updated: April 01, 2024 • 462 views

specification of a patent

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase refers to the detailed description of an invention in a patent application. It is a valid way to express the concept of a patent specification.
  • Without prejudice to Articles 4 and 6 of this Regulation, where the specification of a European patent, which benefits from unitary effect has been published in accordance with Article 14(6) of the EPC, no further translations shall be required.
  • Article 14(6) of the EPC provides that the specification of a European patent is published in the language of the proceedings before the EPO and includes a translation of the claims into the other two official languages of the EPO.
  • (11b) After the end of the transitional period, the European Patent Office should continue to publish an additional translation into English of the specification of the European patent provided voluntarily by the applicant.
  • A translation of the full patent specification would only be required if there were a dispute over the rights created by the patent.
  • where the language of the proceedings is French or German, a full translation of the specification of the European patent into English; or
  • where the language of the proceedings is English, a full translation of the specification of the European patent into any other official language of the Union.
  • Machine translations of patent applications and patent specifications shall be available in all official languages of the European Union without additional costs for the applicants.
  • Against this background, I am very concerned as to whether we can and will ultimately get a patent that really can meet the specifications that we have set, including within the framework of the Lisbon process.
  • The specification of what is to be considered "adequate remuneration" will also provide guidance on what would be considered a "reasonable royalty" to be agreed upon in negotiations on a voluntary licence between the patent holder and the generic producer.
  • A patent airway should be established and maintained.
  • Maintain a patent airway and give symptomatic and supportive treatment.
  • Carbosulcis holds a patent for sulphur removal from coal by leaching.
  • The specification of this device remains an open point.
  • Specification of filling adapters (interoperability constituents).
  • The flowmeters shall meet the accuracy specifications of Table 3.
  • Specifications of brake valves (if applicable) ...
  • Adjustment specifications of the load sensing valve...
  • He was arguing a patent case before the Supreme Court.
  • For this, dad had a patent.
  • I'm filing a patent in DC today.

Alternatives:

  • patent specification
  • patent description
  • patent details
  • patent disclosure
  • patent document

patent specification

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase also refers to the detailed description of an invention in a patent application. It is a common and accepted term in the field of intellectual property.
  • A translation of the full patent specification would only be required if there were a dispute over the rights created by the patent.
  • Machine translations of patent applications and patent specifications shall be available in all official languages of the European Union without additional costs for the applicants.
  • The timely availability of high quality machine translations of European patent applications and specifications into all official languages of the Union would benefit all users of the European patent system.
  • So that you can just appreciate how serious I am about all this, I brought along the patents, the specifications for some of these works, because I've had my working methods patented at the Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum in Bern, Switzerland.
  • In order to promote the availability of patent information and the dissemination of technological knowledge, machine translations of patent applications and specifications into all official languages of the Union should be available as soon as possible.
  • The provision and maintenance of these specifications shall not conflict with national regulations - especially those concerning patents.
  • Without prejudice to Articles 4 and 6 of this Regulation, where the specification of a European patent, which benefits from unitary effect has been published in accordance with Article 14(6) of the EPC, no further translations shall be required.
  • Technical specifications shall not refer to a specific make or source, or to trade marks, patents, types or a specific origin or a specific producer or supplier.
  • The product specification and the granting decision of the German Patent and Trade Mark office was published in the German Markenblatt, Vol. 25 of 22 August 2007 - Part 7b.
  • Article 14(6) of the EPC provides that the specification of a European patent is published in the language of the proceedings before the EPO and includes a translation of the claims into the other two official languages of the EPO.
  • Against this background, I am very concerned as to whether we can and will ultimately get a patent that really can meet the specifications that we have set, including within the framework of the Lisbon process.
  • (11b) After the end of the transitional period, the European Patent Office should continue to publish an additional translation into English of the specification of the European patent provided voluntarily by the applicant.
  • The specification of what is to be considered "adequate remuneration" will also provide guidance on what would be considered a "reasonable royalty" to be agreed upon in negotiations on a voluntary licence between the patent holder and the generic producer.
  • where the language of the proceedings is French or German, a full translation of the specification of the European patent into English; or
  • where the language of the proceedings is English, a full translation of the specification of the European patent into any other official language of the Union.

Alternatives:

  • specification of a patent
  • patent description
  • patent details
  • patent disclosure
  • patent document

Related Comparisons

What Our Customers Are Saying

Our customers love us! We have an average rating of 4.79 stars based on 283,125 votes.
Also check out our 2,100+ reviews on TrustPilot (4.9TextRanch on TrustPilot).

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!