1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

"hanging at the door" vs "hanging to the door"

The correct phrase is 'hanging at the door.' 'Hanging at the door' is a common expression used to describe someone or something being near or close to a door. On the other hand, 'hanging to the door' is not a standard English expression and does not convey the intended meaning.

Last Updated: March 15, 2024

hanging at the door

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase is used to describe someone or something being near or close to a door.

Examples:

  • The cat was hanging at the door, waiting to be let in.
  • I saw a note hanging at the door of the shop.
  • She stood there, hanging at the door, unsure whether to enter.
  • The painting looked beautiful hanging at the door of the gallery.
  • The keys were left hanging at the door.

Alternatives:

  • standing by the door
  • waiting by the door
  • hanging around the door
  • leaning against the door
  • attached to the door

hanging to the door

This phrase is not a standard English expression and does not convey the intended meaning.

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!