TextRanch

The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

Bonito vs Lindo

Both 'bonito' and 'lindo' are correct in Spanish, but they have different meanings in English. 'Bonito' translates to 'pretty' or 'nice' in English, while 'lindo' translates to 'cute' or 'lovely'. Therefore, the choice between the two depends on the specific context and the intended meaning.

Last updated: March 23, 2024 • 1111 views

Bonito

This is a correct Spanish word that translates to 'pretty' or 'nice' in English.

Use 'bonito' when you want to describe something as pretty or nice in English. It is commonly used in contexts related to appearance or aesthetics.

Examples:

  • She bought a bonito dress for the party.
  • The view from the top of the mountain was truly bonito.
  • This Regulation defines the standard governing the marketing of preserved tuna and bonito in the Community.
  • - the type of fish (tuno or bonito),
  • Tunas, skipjack and bonito (Sarda spp.)
  • Tuna, skipjack and bonito (Sarda spp.)
  • They've found Bonito's lost treasure, again.
  • Captain Perez, embarked on the Bonito.
  • Last night, major Hollywoo agent Ronnie Bonito was found dead in his office...
  • Anything like the one that's just washed up from Bonito's treasure?
  • I have ins with a bunch of Bonito's clients including all the major J's:
  • Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
  • Which is how remnants of bonito and coke got mixed in with ice.
  • Incidents of piracy occurring off the coast of Somalia are continuing to affect Community fishing vessels that operate in the Indian Ocean in order to catch highly migratory species such as the bonito.
  • Council Regulation (EEC) No 1536/92 of 9 June 1992 laying down common marketing standards for preserved tuna and bonito (OJ L 163, 17.6.1992, p. 1).
  • COUNCIL REGULATION (EEC) No 1536/92 of 9 June 1992 laying down common marketing standards for preserved tuna and bonito
  • 1. The trade description of preserved tuna or bonito, as defined in Article 5, shall be reserved for products which satisfy the following conditions:
  • Prepared or preserved tunas, skipjack and bonito (Sarda spp.), whole or in pieces, but not minced
  • Regulation (EEC) No 1536/92 laying down common marketing standards for preserved tuna and bonito, which states that it is not permitted to mix different species of fish in the same container; -
  • Prepared or preserved tuna, skipjack and Atlantic bonito, whole or in pieces (excluding minced products and prepared meals and dishes)
  • Prepared or preserved tuna, skipjack and Atlantic bonito, whole or in pieces (excluding minced products and prepared meals and dishes)
  • of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, fish or the species Orcynopsis unicolor

Alternatives:

  • pretty
  • nice
  • attractive
  • lovely
  • beautiful

Lindo

This is a correct Spanish word that translates to 'cute' or 'lovely' in English.

Use 'lindo' when you want to describe something as cute or lovely in English. It is commonly used in contexts related to affection or endearment.

Examples:

  • The baby had a lindo smile.
  • They received a lindo gift from their friends.

Alternatives:

  • cute
  • lovely
  • adorable
  • charming
  • sweet

Related Comparisons

What Our Customers Are Saying

Our customers love us! We have an average rating of 4.79 stars based on 283,125 votes.
Also check out our 2,100+ reviews on TrustPilot (4.9TextRanch on TrustPilot).

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!