TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

working in translation vs working on translation

Both phrases are correct, but they are used in different contexts. 'Working in translation' is commonly used to refer to the field or industry of translation, while 'working on translation' is used when talking about actively translating something.

Last updated: March 20, 2024 • 861 views

This phrase is correct and commonly used to refer to the field or industry of translation.

"working in translation"

This phrase is used to describe someone's job or profession related to translation. It indicates that the person works within the field of translation.

Examples:

  • She has been working in translation for over a decade.
  • Many professionals find rewarding careers working in translation.
  • The conference will focus on the latest trends in working in translation.
  • He is an expert in working in translation technologies.
  • Working in translation requires a deep understanding of multiple languages.
  • On top of that, working in translation offers huge flexibility: while some translators work in offices, the reality is that with a laptop and an internet connection, ...
  • Sep 16, 2014 ... I've always been a huge reader and my dream job was always to get paid to read books. Once I started working in translation, it was an obvious ...
  • Apr 8, 2013 ... I've been working in translation for quite a few years and my initial advice to would-be translators is that there are three equally important ...
  • If you're highly fluent in English and at least one other language, you may be interested in the flexibility of working in translation and interpretation. Read More.

Alternatives:

  • working in the translation industry
  • working in the field of translation
  • working as a translator
  • working with translations
  • working on translation projects

This phrase is correct and commonly used when talking about actively translating something.

"working on translation"

This phrase is used to describe the act of translating a specific text or document. It indicates that the person is currently engaged in the process of translation.

Examples:

  • I am working on the translation of a novel.
  • She is busy working on translation assignments.
  • The team is currently working on translation of legal documents.
  • He spends most of his time working on translation projects.
  • We need to focus on working on translation accuracy.
  • ... it's incredible to think that many marketers working on translation projects are not aware of a technology that has been around for decades called translation ...
  • Chinese - English Join our team of more than 650 freelance translators and checkers working on translation jobs from home all over the globe. We are seeking ...
  • For the Mediterranean region, Traduire en Méditerranée is working on translation statistics. CEATL will collect national translation traffic data for the next issue of ...
  • Nov 23, 2015 ... New developers could become core contributors just by working on translation. I do however wonder what is the impact of engagement and ...

Alternatives:

  • working on translating
  • working on a translation project
  • engaged in translation work
  • actively translating
  • in the process of translation

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo