1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

"dużo czasu" vs "więcej czasu"

Both "więcej czasu" and "dużo czasu" are correct phrases in Polish, but they have slightly different meanings in English. "Więcej czasu" translates to "more time" and is used when referring to a larger quantity of time. On the other hand, "dużo czasu" translates to "a lot of time" and is used when emphasizing the abundance of time available.

Last Updated: March 26, 2024

dużo czasu

This phrase is correct and commonly used in Polish to mean "a lot of time."

Use "dużo czasu" when you want to emphasize the abundance of time available, without specifying a comparison to a previous amount of time.

więcej czasu

This phrase is correct and commonly used in Polish to mean "more time."

Use "więcej czasu" when you want to express the idea of having a greater amount of time available for a specific activity or task.

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!