TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

When it should be translated until? vs Until when it should be translated?

Both phrases are correct, but they are used in different contexts. 'When it should be translated until?' is more commonly used when asking about the timing or circumstances for translation, while 'Until when it should be translated?' is used when specifically inquiring about the endpoint of the translation.

Last updated: March 26, 2024 • 788 views

This phrase is correct and commonly used when asking about the timing or circumstances for translation.

"When it should be translated until?"

This phrase is used to inquire about the timing or circumstances for translation, emphasizing the 'when' aspect of the question.
  • In any event, I would ask that all representatives be given a copy of this comic strip, and I also think that it should be translated into all European languages.
  • There is a common European problem but how it appears in various Member States, and how it should be translated into national strategies, differs from Romania to France or from Slovakia to Portugal, and we have to be aware of that.
  • Once the vision has been established, it should be translated into a Strategic Research Agenda entailing specific, measurable, achievable, realistic and time-based (SMART) objectives.
  • This information should be translated into other official languages.
  • Should be translated into Spanish, at the very least.
  • Whether these should be translated into concrete legislative amendments of the Regulations, needs to be further analysed.
  • The manual should be translated into all the official languages of the EC.
  • The presidency's ideas in the environmental field sound good but should be translated into results.
  • Examples of good practice should be translated into local languages and disseminated more widely.
  • If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home national central bank.
  • If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home NCB.
  • We also wish that all that concerns the values and forms part of the second part should be translated into European law .
  • The available information should be translated into as many official languages as possible in order to be readable and comprehensible for all Member States.
  • We must therefore insist that the original motions should be translated and made available in good time.
  • (38) If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home national central bank.
  • It is up to the authorities of the Member States to decide which documents should be translated, in accordance with national law.
  • The dose in metric units should be translated into terms which are significant, comprehensible and appropriate for the consumer if necessary.
  • 1 The title of the programme should be translated into all languages
  • In accordance with the Principle of Multilingualism, all European Parliament documents should be translated into all of the official languages of the EU.
  • Furthermore, some leeway could be given to the Bureau to decide that some very important debates should be translated and published, at least on Parliament's website, in some or all languages.

Alternatives:

  • When should it be translated until?

This phrase is correct and commonly used when specifically inquiring about the endpoint of the translation.

"Until when it should be translated?"

This phrase is used to inquire about the endpoint of the translation, emphasizing the 'until' aspect of the question.
  • In any event, I would ask that all representatives be given a copy of this comic strip, and I also think that it should be translated into all European languages.
  • There is a common European problem but how it appears in various Member States, and how it should be translated into national strategies, differs from Romania to France or from Slovakia to Portugal, and we have to be aware of that.
  • Once the vision has been established, it should be translated into a Strategic Research Agenda entailing specific, measurable, achievable, realistic and time-based (SMART) objectives.
  • This information should be translated into other official languages.
  • Should be translated into Spanish, at the very least.
  • Whether these should be translated into concrete legislative amendments of the Regulations, needs to be further analysed.
  • The manual should be translated into all the official languages of the EC.
  • The presidency's ideas in the environmental field sound good but should be translated into results.
  • Examples of good practice should be translated into local languages and disseminated more widely.
  • If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home national central bank.
  • If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home NCB.
  • We also wish that all that concerns the values and forms part of the second part should be translated into European law .
  • The available information should be translated into as many official languages as possible in order to be readable and comprehensible for all Member States.
  • We must therefore insist that the original motions should be translated and made available in good time.
  • (38) If necessary, the listed documentation should be translated in a working language of the home national central bank.
  • It is up to the authorities of the Member States to decide which documents should be translated, in accordance with national law.
  • The dose in metric units should be translated into terms which are significant, comprehensible and appropriate for the consumer if necessary.
  • 1 The title of the programme should be translated into all languages
  • In accordance with the Principle of Multilingualism, all European Parliament documents should be translated into all of the official languages of the EU.
  • Furthermore, some leeway could be given to the Bureau to decide that some very important debates should be translated and published, at least on Parliament's website, in some or all languages.

Alternatives:

  • Until when should it be translated?

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo