TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

updates at your on-line account vs updates in your on-line account

Both phrases are not correct. The preposition 'at' or 'in' is not typically used in this context. The correct preposition to use with 'account' is 'on'.

Last updated: March 27, 2024 • 770 views

This phrase is not correct. The preposition 'at' is not commonly used in this context.

"updates at your on-line account"

The correct preposition to use with 'account' is 'on'.
  • The information given in your on-line application will be checked against the general and specific conditions to identify those applicants who satisfy the eligibility requirements for the competition.
  • The information given in your on-line application will be checked against the general and specific conditions to identify those applicants who satisfy the eligibility requirements for the competition.
  • I mean, there's been no refresh in the data, no update at all.
  • I mean, there's been no refresh in the data, no update at all.
  • On that basis, the Commission shall make public, and update at least annually, information about the specific projects under the CEF.
  • Specifically, however, I would like to point out how much I welcome the Commission's cooperation in providing information and updates at regular intervals.
  • continue to receive rea l-time updates at the U.N.
  • distributed, interoperable, complex, hierarchical data access and update - at the end of 2007;
  • b) distributed, interoperable, complex, hierarchical data access and update - at the end of 2007;
  • The railway undertaking shall make available any changes to the annual timetable in a series of timetable updates at least 7 days before those changes take effect.
  • Within the inspection programme required by Article 7 of Regulation (EC) No 2096/2005, national supervisory authorities shall establish and update at least annually a programme of safety regulatory audits in order to:
  • Within the inspection programme required by Article 8 of Implementing Regulation (EU) No 1035/2011, competent authorities shall establish and update at least annually a programme of safety regulatory audits in order to:
  • having regard to the United Nations Millennium Declaration of September 2000 and its review and update at the 2005 World Summit of 14 -16 September 2005,

Alternatives:

  • updates on your online account

This phrase is not correct. The preposition 'in' is not commonly used in this context.

"updates in your on-line account"

The correct preposition to use with 'account' is 'on'.
  • The information given in your on-line application will be checked against the general and specific conditions to identify those applicants who satisfy the eligibility requirements for the competition.
  • The information given in your on-line application will be checked against the general and specific conditions to identify those applicants who satisfy the eligibility requirements for the competition.
  • To update in accordance with current practice.
  • Okay, give me another update in 20 minutes.
  • On what? Updates in Ultrasound for Rapid Diagnostics Imaging.
  • I want an update in five.
  • No updates in the last four months.
  • This would also allow manufacturers to provide timely updates in case of technical changes to their vehicles.
  • Okay, give me another update in 20 minutes.
  • Transmission standards NCBs shall transmit updates in XML file format.
  • Promoters are required to consult the Leonardo website on any update in this matter and to act accordingly.
  • NCBs shall transmit updates in XML file format.
  • Everything looks correct, but look at the auto-update in the default setting.
  • Well I want an update in one hour!
  • I'll give you an update in a few weeks.
  • The computer was a little glitchy at first, but that's because no one had run a software update in, like, two years.
  • It is expected that a further update in 2005 is likely to indicate a deficit.
  • The update in Table 2 has no impact on Tables 4 and 5 of the provisional Regulation.
  • The Commission shall publish the list of these quarantine centres and any subsequent updates in the Official Journal of the European Union.
  • For practical reasons, it is preferable to amend a series of TSIs by a single Commission Decision to implement particular corrections and updates in the legal texts.

Alternatives:

  • updates on your online account

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo