TextRanch

The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

un ananas vs un'ananas

Both "un ananas" and "un'ananas" are correct, but they are used in different contexts. "Un ananas" is the correct form in French, where "ananas" is a masculine noun. On the other hand, "un'ananas" is the correct form in Italian, where the article "un" is combined with the noun "ananas" by adding an apostrophe.

Last updated: March 24, 2024 • 833 views

un ananas

This phrase is correct in French, where "ananas" is a masculine noun.

Use "un ananas" when referring to a pineapple in French.

Examples:

  • J'ai acheté un ananas pour le dessert.
  • Il a coupé un ananas en tranches pour la salade de fruits.

Alternatives:

  • un ananas frais
  • un ananas juteux
  • un ananas sucré
  • un ananas mûr
  • un ananas tranché

un'ananas

This phrase is correct in Italian, where the article "un" is combined with the noun "ananas" by adding an apostrophe.

Use "un'ananas" when referring to a pineapple in Italian.

Examples:

  • Ho comprato un'ananas per fare un frullato.
  • Vorrei un'ananas fresco per la colazione.

Alternatives:

  • un'ananas dolce
  • un'ananas maturo
  • un'ananas succoso
  • un'ananas tagliato
  • un'ananas a fette

Related Comparisons

What Our Customers Are Saying

Our customers love us! We have an average rating of 4.79 stars based on 283,125 votes.
Also check out our 2,100+ reviews on TrustPilot (4.9TextRanch on TrustPilot).

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!