TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

translation from English into Japanese vs translation from English to Japanese

Both phrases are correct and commonly used. They are interchangeable and convey the same meaning. The choice between 'into' and 'to' is a matter of personal preference.

Last updated: March 25, 2024 • 626 views

This phrase is correct and commonly used.

"translation from English into Japanese"

This phrase is used to indicate the process of translating something from English to Japanese.
  • Run translation, Japanese to English.
  • We translated the report from English into Afrikaans.
  • We translated the report from English into Afrikaans.
  • Don't translate English into Japanese word for word.
  • Can you translate English into Japanese?
  • So let me show you, this is our estimates of how fast we could translate Wikipedia from English into Spanish.
  • The translation from English of some of the documents produced by the Commission uses a language which is not fully in accordance with the social approach to disability.
  • However, Japan reserves the right, in any specific urgent case, to require translation into Japanese with regard to the request from the requesting State which does not accept translation into English under this Annex.
  • He made good translation from wax.
  • Please translate that sentence into Japanese.
  • Translate the following sentences into Japanese.
  • He's just broken up regular English into four-letter groups.
  • The alphanumeric translation from Hebrew to English shows a complete reversal of the two languages.
  • SIC-30 Reporting Currency - Translation from Measurement Currency to Presentation Currency.
  • Translation from 'Statens vegvesen'.
  • Translation from the Norwegian title 'Verdivurdering'.
  • That is a translation from the Russian novel by Meir Shalev.
  • It was one of the changes that brought less regulation and centralisation into Japanese society and politics.
  • As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
  • This is exactly why I switched from English to Modern Languages.

Alternatives:

  • translation from English to Japanese

This phrase is correct and commonly used.

"translation from English to Japanese"

This phrase is also used to indicate the process of translating something from English to Japanese.
  • Run translation, Japanese to English.
  • This is exactly why I switched from English to Modern Languages.
  • Translation of contractual documents and correspondence from English to German and vice-versa.
  • Now I go from English to Spanish.
  • The translation from English of some of the documents produced by the Commission uses a language which is not fully in accordance with the social approach to disability.
  • But now I'm back to thinking you're the same pompous windbag who made me switch my major from English to Biology.
  • It would indeed be exciting if we had interpretation from English to English.
  • And then we decided that we'd change it from English to Dutch - into "Het globale Verwarmen."
  • He made good translation from wax.
  • The alphanumeric translation from Hebrew to English shows a complete reversal of the two languages.
  • SIC-30 Reporting Currency - Translation from Measurement Currency to Presentation Currency.
  • Translation from 'Statens vegvesen'.
  • Translation from the Norwegian title 'Verdivurdering'.
  • That is a translation from the Russian novel by Meir Shalev.
  • - other economic operators related to Japanese, Taiwanese and Chinese exporting producers.
  • Just some girl from English class.
  • We translated the report from English into Afrikaans.
  • We translated the report from English into Afrikaans.
  • Translations of texts from English are more frequent than translations towards English.
  • This novel was translated from English.

Alternatives:

  • translation from English into Japanese

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo