Which one is correct?
"love of science" or "tenderness of science"?

love of science

This phrase is commonly used and widely understood. It expresses a strong affection or passion for the field of science.

This phrase is used to convey a deep emotional connection or enthusiasm for science as a subject or discipline.

Alternatives:

  • passion for science
  • affection for science
  • fondness for science
  • devotion to science
  • enthusiasm for science

tenderness of science

This phrase is correct but less commonly used. It conveys a sense of gentle care or nurturing within the realm of science.

This phrase can be used to describe a delicate or compassionate aspect of science, emphasizing the caring and nurturing qualities within scientific endeavors.

Alternatives:

  • gentleness of science
  • compassion in science
  • caring nature of science
  • nurturing aspect of science
  • kindness within science
Both phrases are correct, but they convey slightly different meanings. 'Tenderness of science' suggests a gentle, caring aspect of science, while 'love of science' implies a strong affection or passion for the subject. The choice between the two depends on the specific nuance the speaker wants to convey.

Last Updated: March 08, 2024

TextRanch: The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

One of our experts will correct your English.

Our experts

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!