TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

study the culture differences of the film works vs study the culture differences with the film works

Both phrases are not correct in English. The preposition 'of' is not suitable to describe 'culture differences' in this context, and 'with' is not the appropriate preposition to use in this phrase. A more suitable preposition to use would be 'in' or 'between'.

Last updated: March 31, 2024 • 535 views

This phrase is not correct in English. The preposition 'of' is not suitable to describe 'culture differences' in this context.

"study the culture differences of the film works"

The correct prepositions to use in this context would be 'in' or 'between'. For example, 'study the cultural differences in the film works' or 'study the cultural differences between the film works'.
  • So you and me, we put on a big assembry for all the kids at the school and everyone understand the culture difference.
  • And I'm waiting for the ending of the film.
  • 80 to 90% of the films showing in Sweden are, however, American.
  • Arlette Guillaume is the art director of the film.
  • He felt it perfectly fit the black comedy of the film.
  • This is the beginning of the film.
  • This issue has aroused great interest in cultural circles and among representatives of the film industry in Sweden.
  • Rapporteur Ruth HIERONYMI (EPP-ED, DE) points out that American movies account for 71% of the film market in Europe.
  • Dustin's interest was in the nature of the film.
  • These give the plots of the films that were screened.
  • Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
  • Without advertising revenue many of the films and programmes we enjoy would not be made.
  • Death, love, hope, fear For those who have yet to see it, a brief synopsis of the film follows.
  • Well, you could leave out the name of the film.
  • She's the main character of the film.
  • We didn't drink because of the film festival.
  • I pretended the directors of the film were.
  • Mine all of the film globally.
  • See now, everybody is expendable for the good of the film.
  • This is a pivotal part of the film.

Alternatives:

  • study the cultural differences in the film works
  • study the cultural differences between the film works

This phrase is not correct in English. The preposition 'with' is not the appropriate preposition to use in this context.

"study the culture differences with the film works"

The correct prepositions to use in this context would be 'in' or 'between'. For example, 'study the cultural differences in the film works' or 'study the cultural differences between the film works'.
  • So you and me, we put on a big assembry for all the kids at the school and everyone understand the culture difference.
  • The shot selection is awful and with the films taken together, forget it.
  • No, beginning the presentation with the film is a mistake.
  • Don't let him follow him with the film.
  • We understand a fourth suspect fled with the films they were smuggling.
  • She signed a contract with the film company.
  • Then we will decide what to do with the film.
  • He's here with the film!
  • Were going ahead with the film and now his part's open.
  • I graciously handed it to Rachel McAdams and she did a fine job with the film.
  • Like every character comes in contact with the film On the Waterfront.
  • The world-renowned director embittered by betrayals, lies somewhere in the mountains no more contact with the film industry.
  • That maniac's here with the film!
  • If you all would tour with the film, we'd make a fortune.
  • Of course my character is afraid... that he will end with the film.
  • The film works, at least partially, because its maker empathised with those two characters.
  • But the Frankenstein mystique didn't end with the films of the '30s and '40s.
  • Others, who rightly or wrongly have been associated with the film production, are, according to reports, currently being arrested, detained and tortured.
  • The Commission proposal includes two issues that the Commission considers essential in dealing with the film industry, namely, state aids and protection of film heritage.
  • So in keeping with the film, this area will be in black and white, and then an explosion of technicolor.

Alternatives:

  • study the cultural differences in the film works
  • study the cultural differences between the film works

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo