Which is correct:
"ready to take off" or "ready for take off"?

TextRanch: The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

One of our experts will correct your English.

Our experts

100% Human-Powered Editing!

ready to take off

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase is used to indicate that someone or something is prepared or set to begin a flight or journey.

Examples:

  • The plane is ready to take off.
  • The astronauts are ready to take off for the moon.
  • The rocket is ready to take off into space.

Alternatives:

  • prepared to take off
  • set to take off
  • about to take off
  • poised for take off
  • primed for take off

ready for take off

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase is also used to indicate that someone or something is prepared or set to begin a flight or journey.

Examples:

  • The plane is ready for take off.
  • The crew is ready for take off.
  • The aircraft is ready for take off.

Alternatives:

  • prepared for take off
  • set for take off
  • about for take off
  • poised to take off
  • primed to take off
Both "ready to take off" and "ready for take off" are commonly used phrases in English. They are interchangeable and convey the same meaning. The choice between "to" and "for" in this context does not significantly alter the overall message.

Last updated: April 08, 2024

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!