TextRanch
The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

TextRanch Editors

modify translation vs change translation

Both 'modify translation' and 'change translation' are correct phrases that can be used interchangeably. They both convey the idea of making alterations to a translation. The choice between them can depend on personal preference or the specific context in which they are used.

Last updated: March 30, 2024 • 568 views

This phrase is correct and commonly used in English.

"modify translation"

This phrase is used when you want to indicate that you are making adjustments or changes to a translation to improve it or make it more accurate.
  • These options allow you to modify the behaviour of the transaction registers.
  • In addition, Arjowiggins and the seller decided to modify the transaction.
  • We could modify the universal translator to make it capable of communications with them.
  • I need your authorization to modify the A.C.L.
  • The Commission may modify the undertaking accordingly.
  • Unable to modify settings of printer %1.
  • Add or modify conditional cell attributes.
  • We can modify pain tolerance too.
  • I had my tailor modify your design.
  • Food can slightly modify oral bioavailability of doxycycline.
  • Cannot modify the pixels of layer groups.
  • I'm using neurolinguistic programming to modify your thought patterns.
  • These commands modify the current document.
  • These processes permanently modify the essential elements of the firearm.
  • We must modify and strengthen the CE labelling system.
  • I'll modify the reservation for three.
  • The Council may decide to modify the instructions as necessary.
  • Therefore, any medicinal products that either share this metabolic pathway or modify CYP3A4 activity may modify the pharmacokinetics of amprenavir and ritonavir.
  • Therefore, medicinal products that either share this metabolic pathway or modify CYP3A4 activity may modify the pharmacokinetics of amprenavir.
  • Unable to modify scheduled transaction '%1 '

Alternatives:

  • edit translation
  • revise translation
  • adjust translation
  • amend translation
  • alter translation

This phrase is correct and commonly used in English.

"change translation"

This phrase is used when you want to convey the idea of replacing or modifying a translation to achieve a different result or to correct errors.
  • lokalize; used for merging changes in translation
  • It is true that there appears to have been a change made in translation, I am certain inadvertently.
  • I trust this will not change the way we vote, but the French translation really must be checked.
  • Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternate translations.
  • Such changes include those arising from the revaluation of property, plant and equipment and from foreign exchange translation differences.
  • He couldn't censor or change, but he could manipulate the English translation.
  • Changes in the fair value of monetary securities denominated in a foreign currency and classified as available-for-sale that relate to a translation difference are recognised in the economic outturn account.
  • It will make a big change for all of us here, who have to work in more than 23 languages, to be able to have a perfect translation thanks to these computerised and electronic programmes.
  • That would provide the flexibility you mentioned, in case there are any changes as a result of the debate, and the services could go on working on the translations.
  • The decisive issue is that we must make changes in Europe's current fragmented patent landscape, with the aim of drastically reducing consultancy, procedural and translation costs, which are a particular burden on small and medium-sized enterprises.
  • After you copied translation from auxiliary file (synchronized it), any subsequent changes made to this unit will be replicated back to auxiliary file.
  • The translation differences are recognised in the economic outturn account, and other changes in carrying amount are recognised in the fair value reserve.
  • After a positive opinion is communicated regarding variations with changes to the summary of product characteristics, labelling or package leaflet, the applicant should submit, within seven days, translations of the product information texts to all Member States concerned.
  • (f) translations carried out in full or in part which were not needed due to subsequent changes made to the original (European Parliament, Commission and SGC).
  • If the applicant does not respond within this period or if the Office considers the proposed changes to be inappropriate, the translation proposed by the Office shall be published.
  • the GBP/USD spot foreign exchange rate change in the foreign currency translation reserve relating to Subsidiary C,
  • When there is a change in an entity's functional currency, the entity shall apply the translation procedures applicable to the new functional currency prospectively from the date of the change.
  • On 18 July 2007 Poland submitted the English translation of the Act and a list of the changes made to the Act by the Upper Chamber of Parliament, the Senate, together with an explanatory memorandum.
  • Investments in Venture Capital Funds are classified as available-for-sale assets and accordingly, should be carried at fair value with gains and losses arising from changes in the fair value (including translation differences) recognised in the fair value reserve.
  • To bring the expenses down, MEPs intend to save money on translation and interpretation, by making organizational changes, and voted for a 5% cut in travel expenses, for example by reducing the number of business flights.

Alternatives:

  • modify translation
  • edit translation
  • revise translation
  • adjust translation
  • amend translation

Related Comparisons

How TextRanch works

Fast and reliable proofreading, editing, and language advice tailored to your needs.

1. Choose Your Service

Quick Text Editing

  • Emails and short texts
  • Proofreading & editing
  • Ready in 5-10 minutes
SUBMIT YOUR TEXT NOW

Document Editing

  • Documents of any type (*.docx)
  • Advanced & Premium editing
  • Ready in as little as 4 hours
UPLOAD YOUR DOCUMENT

Ask an Editor

  • Personalized answers to your language questions
  • Expert guidance on grammar, style, and usage
  • Ready in 24 hours
ASK YOUR QUESTION

Upload your document or paste your text directly into our platform. Your text is reviewed and refined by our expert editors (real people, not machines) who understand the nuances of English. Expect corrections, improvements, and insightful suggestions that enhance the clarity, tone, and professionalism of your writing.

In just a few minutes (or hours for longer documents), you'll receive your corrected text. Review the changes, make any final adjustments, and confidently share your polished English with the world.
You can count on a personalized, friendly service every time you use TextRanch. We're committed to helping you make a great impression with every word you write.

We proofread and edit these types of texts and documents:

Short texts Business Emails Personal Emails Social media posts Resume and Curriculum Vitae Business documents Sales proposal Research and academic papers Thesis Dissertation Essays Articles Blog posts and much more....

Powered By Humans

TextRanch Editors

AI is a great tool, but when it comes to perfecting your writing, we rely on real human editors.

  • All our editors are native English speakers.
  • Each editor has passed a rigorous admission test to ensure quality.
  • Our global team is ready to correct any text, anytime.

MEET OUR EDITORS

TextRanch Editors

Why choose TextRanch?

Complete Privacy

Your texts are safe and secure with us. We never share your information with third parties.

Affordable Pricing

No subscription fees and rates up to 50% cheaper than other online editing services.

100% Satisfaction

We guarantee that you'll be satisfied with the quality of our service or your money back.

Top Customer Service

Our team is here to help you with any questions you may have. Contact us anytime.

Our Customers Love Us!

We have an average rating of 4.79 stars based on 283125 votes, and

People Feedback 4.9 Excellent - Reviews 2.137

"7 years without any disappointment. Always 100% satisfied. You guys are the best in the world at what you do. Thank you so much :)"

Profile picture of Zubair from Bangladesh

Zubair
from Bangladesh From

"I wasn't aware of this service, it's fascinating and more reliable than standard IA tools available on the internet"

Profile picture of Arturo from Mexico

Arturo
from Mexico From

"In a world of text messages and online communication, this is great to have as a live tool. Thank you."

Profile picture of Selena from USA

Selena
from USA From

"Wow, it's just so excellent. I never would have believed I could have a sure and excellent English companion. Thanks, TextRanch."

Profile picture of Ifiok from Nigeria

Ifiok
from Nigeria From

"This is my first time using TextRanch, and I like how the editors take time to correct my text. To everyone who has never used TextRanch before, I highly recommend trying it."

Profile picture of Wilson from France

Wilson
from France From

"It is an amazing source of feedback because, as a non-native speaker, I really need to have a reliable helper correct my text."

Profile picture of Susan from Germany

Susan
from Germany From

Trusted by Hundreds Teams

Facebook logo
Accenture logo
Air Asia logo
AirBus logo
Amazon logo
Bayer logo
Decathlon logo
Docusign logo
Ebay logo
Fiverr logo
Fossil logo
Keller Williams logo
LinkedIn logo
Loreal logo
Motorola logo
Orange logo
Roche logo
Salesforce logo
Stellantis logo