1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

"I was loath to admit" vs "I was loath to accept"

Both phrases are correct, but they have slightly different meanings. 'I was loath to accept' implies reluctance to agree or believe something, while 'I was loath to admit' suggests reluctance to confess or acknowledge something. The choice between the two depends on the context and what the speaker wants to convey.

Last Updated: March 19, 2024

I was loath to admit

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase is used when someone is reluctant to confess or acknowledge something.

Examples:

  • He was loath to admit his mistake.
  • She was loath to admit her true feelings.

Alternatives:

  • I was reluctant to admit
  • I was hesitant to admit
  • I was unwilling to admit
  • I was resistant to admit
  • I was disinclined to admit

I was loath to accept

This phrase is correct and commonly used in English.

This phrase is used when someone is reluctant to agree or believe something.

Examples:

  • I was loath to accept the truth of what he was saying.
  • She was loath to accept the offer without further consideration.

Alternatives:

  • I was reluctant to accept
  • I was hesitant to accept
  • I was unwilling to accept
  • I was resistant to accept
  • I was disinclined to accept

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!