Which is correct:
"i had to go for prayer" or "i had to go because of prayer"?

TextRanch: The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

One of our experts will correct your English.

Our experts

100% Human-Powered Editing!

i had to go for prayer

This phrase is correct and commonly used to indicate the purpose of leaving was to attend a prayer session.

This phrase is used to express that the reason for leaving was to participate in a prayer session.

Alternatives:

  • I had to leave for prayer
  • I had to go to prayer

i had to go because of prayer

This phrase is correct and commonly used to indicate that the reason for leaving was related to prayer, but not necessarily to attend a prayer session.

This phrase is used to convey that the reason for leaving was connected to prayer, without specifying that the person went to attend a prayer session.

Alternatives:

  • I had to leave because of prayer
  • I had to go due to prayer
Both phrases are correct, but they have slightly different meanings. 'I had to go for prayer' implies that the purpose of the action was to attend a prayer session. On the other hand, 'I had to go because of prayer' suggests that the reason for leaving was related to prayer, but not necessarily to attend a prayer session.

Last updated: March 15, 2024

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!