TextRanch

The best way to perfect your writing.

Discover why 1,062,726 users count on TextRanch to get their English corrected!

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

en tout point vs en tous points

Both "en tout point" and "en tous points" are correct in French, but they are used in different contexts. "En tout point" is used when referring to something in a general sense, while "en tous points" is used when referring to something in a more detailed or specific manner.

Last updated: March 23, 2024 • 1517 views

en tout point

This phrase is correct and commonly used in French to mean 'in every respect' or 'in every way.'

This phrase is used to indicate that something is perfect or complete in all aspects.

Examples:

  • Ce projet est réussi en tout point.
  • Elle est parfaite en tout point.
  • He needs to get into an O.R. tout suite.
  • Finally, I should point out that the USA is applying the death penalty en masse in Afghanistan without even any judgements from their own courts.
  • The brutality with which they were treated is particularly unacceptable, since I would point out that deporting people en masse is a breach of the European Convention on Human Rights.
  • Wheel treads remain an open point until EN is published
  • I'm en route to the rendezvous point, General.
  • Ground units Bravo and Charlie en route from Bay Point.
  • The contact line shall comply with EN 50119, version 2001, point 5.2.1.3.
  • For conformity assessment reference is made to EN 50206-1, version 1998, point 6.13 and Annex Q.
  • The marking shall comply with point 4.5.13 of EN 15877-1:2012.
  • The comings and goings of a few neighbours is not exactly being an informer, or a "tout" as you call it.
  • Extending the scope to cover holiday clubs and other similar products is a great step forward in protecting the consumer from what had previously been an easy target for the unscrupulous tout.
  • According to the Swedish authorities, standard EN 15947 does not satisfy the essential safety requirements set out in point 3 of Annex I to Directive 2007/23/EC.
  • Standard EN 15947 does not satisfy the essential safety requirement on the instructions for use set out in point 3(h) of Annex I to Directive 2007/23/EC.
  • You have a good point, seeing as he might be the only thing standing between us and tueur en série.
  • All stages of production are monitored by the inspection body specified in point 4.7., which is accredited in accordance with European standard EN 45011.
  • We would therefore be delighted to have clarification on this point, since we believe that the correct translation would be 'passeport en cours de validité'.
  • Other mono-alcohols and ethers with a final boiling point no higher than that stated in EN 228:2004.
  • Sweden also considers that section 5.4 of standard EN 3-9:2006 does not comply with point 2.11.2 of Annex I to Directive 97/23/EC.
  • Protection against electric shock during operation and in failure conditions is met by limiting touch voltages to acceptable limits as stipulated in EN 50122-1, version 1997, point 7.
  • Pantographs shall be equipped with a device that drops the pantograph in case of a failure according to EN 50206-1, version 1998, point 4.9.

Alternatives:

  • in every way
  • in every respect

en tous points

This phrase is also correct in French and is used to mean 'in all respects' or 'in every detail.'

This phrase is used when referring to something in a more detailed or specific manner, emphasizing every aspect or detail.

Examples:

  • Il a examiné le dossier en tous points.
  • Le rapport est complet en tous points.
  • I take Mrs Bennasar Tous' point there that the Social Fund has a role and perhaps could be used more effectively in that area.
  • We shall suspend the debate on the report by Mrs Bennasar Tous at this point, since it is time for the topical and urgent debate.
  • EN - Informal meetings of CIP Contact Points.
  • Safety of energy supply system, substations and posts shall be achieved by designing and testing these installations according to EN 50122-1, version 1997, points 5, 7 and 9.
  • Design of overhead contact lines shall comply with EN 50119, version 2001, points 5 and 6.
  • Protection against electric shock during operation and in failure conditions is met by limiting touch voltages to acceptable limits as stipulated in EN 50122-1, version 1997, points 7.2 and 7.3.
  • I will be voting for the Bennasar Tous report - Daphne - as I believe that violence against women, young persons and children, is an important issue that needs to be addressed.
  • Tous, it wasn'tjust a brick building.
  • I pause to congratulate Mrs Bennasar Tous on her excellent report.
  • The Bennasar Tous report as a whole deserves our appreciation and our agreement.
  • These points will include a nominal zero concentration point produced by attaching HEPA filters of at least class H13 of EN 1822:2008, or equivalent performance, to the inlet of each instrument.
  • The Commission shall establish the procedures for the communication of the names of such carriers and the connection points en route to the competent authorities of the Member States concerned.
  • The structure of a unit body, any equipment attachments and lifting and jacking points shall be designed such that no cracks, no significant permanent deformation or ruptures occur under the load cases defined in Chapter 5 of EN 12663-2:2010.
  • I would commend the report and perhaps I can finish by saying that 'Nous sommes tous des rocardiens maintenant', we are all Rocardians now.
  • The stretch of river from Tous to the sea has been proposed as a site of Community importance by the Valencia Generalitat (LIC ES 5232007).
  • Mrs Bennasar Tous, the Council firmly rejects your interpretation of the Amsterdam Treaty.
  • The safety of the overhead contact line is achieved by designing these installations according to the European standards EN 50119, version 2001, point 5.1.2 and EN 50122-1, version 1997, points 5, 7 and 9.
  • ALDE group leader Graham WATSON (UK) recalled that after 11 September 2001, Le Monde had said "nous sommes tous americains" - but times had changed since then.
  • Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure (see points 7.2 and 7.3) EN
  • The energy supply system shall be integrated into the general earthing system along the line to comply with the requirements for protection against electric shock as specified in EN 50122-1, version 1997, points 5, 7 and 9.

Alternatives:

  • in all respects
  • in every detail

Related Comparisons

What Our Customers Are Saying

Our customers love us! We have an average rating of 4.79 stars based on 283,125 votes.
Also check out our 2,100+ reviews on TrustPilot (4.9TextRanch on TrustPilot).

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!