1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

1. Input your text below.
2. Get it corrected in a few minutes by our editors.
3. Improve your English!

One of our experts will correct your English.

Our experts

"biophotonique" vs "bio photonique"

Both "bio photonique" and "biophotonique" are correct, but they are used in different contexts. "Biophotonique" is the correct term commonly used in French to refer to the study of the interaction of biological systems with photons. On the other hand, "bio photonique" could be a valid construction in English to describe the combination of biology and photonics.

Last Updated: March 27, 2024

biophotonique

This is the correct term in French to refer to the study of the interaction of biological systems with photons.

This term is commonly used in French to describe the field of biophotonics, which focuses on the interaction between biological systems and light.

bio photonique

This phrase is a valid construction in English to describe the combination of biology and photonics.

This phrase can be used to refer to the interdisciplinary field that combines biology and photonics.

Alternatives:

  • biophotonics
  • biophotonic techniques
  • biophotonic devices
  • biophotonic applications
  • biophotonic research

Related Comparisons

Why choose TextRanch?

Lowest prices
Up to 50% lower than other online editing sites.

Fastest Times
Our team of editors is working for you 24/7.

Qualified Editors
Native English experts for UK or US English.

Top Customer Service
We are here to help. Satisfaction guaranteed!